¿Qué traducción están utilizando para el Nuevo Testamento?
"En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios [...] y el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros" Es el principio del Evangelio de Juan. Uno de mis pasajes preferidos. Y lo echo de menos en la sección de "Nuevo Testamento". Es bastante confuso y misterioso, de acuerdo. Pero también es muy poético (el inicio más poético de todos los evangelios) y en ello reside su fuerza, precisamente.
El inicio que han puesto en el foro, a mi entender, carece de fuerza, aunque sea mucho más comprensible. ¿Tan prosaicos nos hemos vuelto?
|